| Text Is Public Domain |
|---|
| | When Memory Fades | When memory fades, and recognition falters | | | | English | Mary Louise Bringle | | 11.10.11.10.11.10 | Luke 2:25-38 | | United States | | | | | | | | | | 16 | 0 | 981662 | 2 |
| | O Thou Joyful, O Thou Wonderful | O thou joyful, O thou wonderful | | O du fröhliche, O du selige | German | English | Johann Daniel Falk; Henry Katterjohn | | | Luke 2:4-11 | | | | | |  | | | 1 | | | 15 | 1 | 23187 | 2 |
| | Spirit | You moved on the waters | Spirit, spirit of gentleness | | | English | James K. Manley | | | Luke 2:7-14 | | | | Year A, Lent, Second Sunday; Year A, Easter season, Day of Pentecost | | | | | | | | 15 | 0 | 35293 | 2 |
| | Make Room for Jesus | Make room for Jesus, room, sad heart | Make room, sad heart | | | English | Alexander Clark | | | Luke 2:7This hymn echoes Luke 2's account of no room at the inn by urging hearts to make room for Jesus. | | | | | | | | | | | | 15 | 1 | 168985 | 2 |
| | Cradled in a Manger | Cradled in a manger, meanly | | | | English | George Stringer Rowe | | 8.7.8.7 D | Luke 2:8-20 | | | | | | | | | | | | 14 | 1 | 101755 | 2 |
| | Ehre sei Gott in der Höhe | Ehre sei Gott in der Höhe, und Friede auf Erden | | | | German | | | | Luke 2:14 | | | | | | | | | | | | 14 | 1 | 989582 | 2 |
| | Toda la Tierra (All Earth Is Hopeful | Toda la tierra espera al Salvador (All earth is hopeful, the Savior comes at last) | | Toda la Tierra | Spanish | English; Spanish | Alberto Taulé, 1932-2007; Madeleine Forell Marshall, n. 1946 | | 11.11.12.12 | Luke 2:7This hymn celebrates the hopeful anticipation and arrival of the Savior whose birth Luke 2 narrates. | | | Advent Season; Tiempo de Advento; Blessed Virgin Mary; Santisima Virgen María; Conversion; Conversion; Courage; Valor; Encarnación; Incarnation; Esperanza; Hope; Freedom; Libertad; Jesucristo; Jesus Christ; Justice; Justicia; Lucha; Struggle; Mesiánico; Messianic; New Creation; Nueva Creación; Presencia de Dios; Presence of God; Profecía; Prophecy; Truth; Verdad | | TAULÉ | | | | | 1 | 1 | 14 | 0 | 1283915 | 2 |
| | A Place at the Table | For everyone born, a place at the table | And God will delight when we are creators of justice and joy | | | English | Shirley Erena Murray | | 11.10.11.10 with refrain | Luke 2:46-55This hymn echoes Luke 2's vision of Christ's birth bringing hope and welcome to all people, symbolized by "a star overhead. | | New Zealand | | | |  | | | 1 | | | 13 | 0 | 74964 | 2 |
| | Ah, Dearest Jesus, Holy Child | Ah, dearest Jesus, holy Child | | | | English | Catherine Winkworth; Martin Luther | | | Luke 2:1-18 | | | | | | | | | | | | 13 | 1 | 82021 | 2 |
| | Hymn 14 | Now have our hearts embraced our God | | | | English | Isaac Watts | have our hearts embraced our God, We ... | 8.8.8.8 | Luke 2:28 | | | | | |  | | | | | | 12 | 0 | 1468 | 2 |
| | A media noche resonó, Glorioso y sin igual | A media noche resonó, Glorioso y sin igual | | It came upon the midnight clear | English | Spanish | Edmund H. Sears; José L Santiago Cabrera; Arnfeld C. Morck | | 8.6.8.6 D | Luke 2:9 | | | | | | | | | | | | 12 | 0 | 79691 | 2 |
| | All Poor Men and Humble | All poor men and humble | | O Deued Pob Cristion | Welsh | English | Katharine Emily Roberts | | 6.6.8.6.6.8 | Luke 2:1-20 | | | | | | | | | | | | 12 | 1 | 83222 | 2 |
| | 'Tis enough, the hour is come | 'Tis enough, the hour is come | | | | | James Merrick | | | Luke 2:29 | | | | | | | | | | | | 12 | 1 | 236374 | 2 |
| | Good Joseph Had a Garden | Good Joseph had a garden | | | | English | Alda M. Milner-Barry | | | Luke 2:8-16 | | | | | | | | | | | | 11 | 1 | 118934 | 2 |
| | Der niedern Menschheit Hülle | Der niedern Menschheit Hülle | | | | German | Jacob F. Feddersen | | | Luke 2:41-52 | | | | | | | | | | | | 11 | 1 | 1004410 | 2 |
| | Gloria in excelsis | Gloria á Dios en las alturas, y en la tierra paz | | | | Spanish | | | | Luke 2:14 | | | | | | | | | | | | 11 | 0 | 1473500 | 2 |
| | Pequena Vila de Belém | Pequena vila de Belém | | O Little Town of Bethlehem | English | Portuguese | Phillips Brooks; Salomão Ferraz | | 8.6.8.6.7.6.8.6 | Luke 2:10-11 | | | | | | | | | | | | 10 | 0 | 958739 | 2 |
| | Glory in the Highest to the God of Heaven | Glory in the highest To the God of heaven | | | | English | Christopher M. Idle | | 6.5.6.5 D | Luke 2:14This hymn opens with the angels' song "Glory in the highest" from Luke 2:14, celebrating Christ's birth and bringing peace to earth. | | | liturgical Benediction | | | | | | | | | 9 | 0 | 31176 | 2 |
| | Noite de Paz! Noite de Amor! | Noite de paz! Noite de amor! Tudo dorme em derredor (Entzminger) | | Stille Nacht, Heilige Nacht | German | Portuguese | Joseph Mohr; William Edwin Entzminger | | | Luke 2:11 | | | | | | | | | | | | 9 | 0 | 958713 | 2 |
| | Let Your Servant Now Go in Peace | Nunc dimittis servum tuum domine (Let your servant now go in peace) | | | | English | Taizé Community | | | Luke 2:29-32 | | | | | | | | | | | | 9 | 0 | 989847 | 2 |